12 diciembre 2008

Las tetas de Fa



El mayor avance social logrado en España con el advenimiento de la democracia fue que en la tele salieran tetas desnudas. He dicho.

El paradigma de las tetas a su albedrío no fue, como algunos creen, el de las películas de destape. Aquello era forzado porque, al fin y al cabo, en una película cabe esperar una teta o varias. El modelo de teta libre fetén fue el del anuncio de Fa, un gel o desodorante o así que entre atléticos saltos playeros de la modela prometía llevar a la piel del televidente el frescor salvaje de los limones del Caribe. Impelidos por la vista de aquella güera mostrando sus pezones adheridos a unos senos de buen tamaño, algunos televidentes fabulaban con recibir como promesa el frescor salvaje de los melones (también salvajes) del Caribe, que no es lo mismo aunque seguro que a los publicistas les parecía pertinente promoverlo así.

Pero basta de tetas que, por bellas y amorosas que resulten siempre, no son mi tema de hoy. Mi tema de hoy, entre otras cosas, son los limones.

En España solo tenemos un tipo de limón, uno amarillo y ovoide con cierta prominencias (apezonadas a la sazón) en el extremo distal, o sea, el opuesto a la inserción de la ramita. A veces se encuentra en los comercios un tipo de limón diferente, verde, más chico y esferoide, al que llamamos lima.

En México, estos limones verdes y esferoides se llaman limones, no limas, y prácticamente nunca se ve el limón ovoide amarillo que abunda en España. Cómo no, tienen también sus limas, pero son de tamaño semejante a su limón (esferoide, verde) con la particularidad de presentar un pezón semiumbilicado en el extremo distal. Una vez que uno ve una de estas limas, se enamora de ellas por su forma graciosa.

Ayer constaté que en Chile, al menos en Santiago, los limones son como los de España, que algunos creo que llaman limón imperial.

También vi ayer que los ostiones, que en México son las ostras españolas, acá son lo que en España se llaman zamburiñas, una especie de viera chiquita que en México apenas se conoce, y que lo que acá llaman langostinos son un bicho inexistente en España y México pero cuya cola (me los vendieron decapitados, así que no sé cómo tienen la cabeza) parecería la de un santiaguiño o una zapatera de bolsillo. Por su parte, en México los langostinos son unos bichos que no existen en España, ni creo que en Chile, y que parecen una quimera formada por la cola de un gambón con la cabeza de un carabinero y las pinzas de una cigala, bicho este último al cual los franchutes por cierto llaman langoustine.

Luego están las habichuelas verdes, que en España también se conocen como judías verdes o alubias verdes, pero que por si tantas denominaciones fueran pocas en México les dicen ejotes a secas y en Chile son porotos verdes.

Puestos a ponerse verde, es mucho mejor hablar de las tetas de la modelo de Fa que de los limones del Caribe u otros bichos, ya sean animales o verduleros. Lo malo es que eso de verde para España se convierte en colorado para otros muchos sitios, así que los chistes verdes son chistes rojos o colorados aquende el océano.

En fin, un lío tremendo. Esto me encanta.

En Santiago de Chile, el día de santa Juana Francisca de Chantal (religiosa), por la tarde.

Mus

10 Comments:

Blogger chuliMa manifestó al respecto que...

Debia de ser más simple la cosa, yo a todos los frutos secos (sea cual sea) los llamo cacahuetes, weno menos a los pistachos, que a esos si que los llamo pistachos.

Yo tengo un limonero lunero..y ahora está cargadito de limones, más bonicoo...

ea, dicha está

Shaluditoss

12/12/08 2:18 p.m.  
Blogger Mus manifestó al respecto que...

Pues para que veas que siempre hay quien complique las cosas, en México a los cacahuetes los llaman cacahuates, que está más cerca del origen nahua de la palabra, y por acá al Sur los llaman manís.

A los pistachos en México los llaman pistaches, y acá al Sur ni puta idea de cómo los llaman porque lo que compré hoy no fueron pistachos sino anacardos, que acá los llaman castañas de cajú, en México nueces de la India y en Panamá marañones.

En fin, un lío. Menos mal que hoy me enteré de que acá en Chile también hay limones de esos verdes, aunque los llaman limones de nosequé (es que lo vi hace un rato pero ya me olvidé).

También me compré unas cerves, que hoy es viernes y toca tomar.

12/12/08 3:36 p.m.  
Anonymous Anónimo manifestó al respecto que...

Me has recordado que mis amigas y yo de pequeñas jugábamos a tirarnos a la piscina de espaldas gritando: ¡loslimonessalvajesdelCaribeee!!!

PD1.La modelo del anuncio hacía lo mismo, pero en el mar.

PD2. En la piscina había agua.
(Que éramos cursis, pero no tontas)

Curiosísima

14/12/08 2:21 p.m.  
Blogger Odiseo de Saturnalia manifestó al respecto que...

Ays... los limones del caribe.

Qué movimiento...

Aquí, cacahuete, se le llama a como se te queda el utensilio con el frio que hace.

16/12/08 3:18 a.m.  
Blogger Alejandrina Cara de Gallina manifestó al respecto que...

Lo unico que me sorprende de tu post es lo de las tetas sin censura... Soy mexicana y vivi un tiempo en barcelona... asi que tuve que lidiar con muchas diferencias a la hora de nombrar a las cosas... En una ocasion tuve un altercado con una vendedora que afirmaba que lo que yo quería comprar eran bombones, y para mi eran chocolates!!!! lo importante es vender no? pues ella queria que me expresara "correctamente" mas alla de hacer una venta... tambien a lo que en españa se conoce como col, en mexico le llamamos repollo... hay muchos como esto... ahhh y en las playas de mexico no es habitual ni permitido hacer topless... que mal verdad???

16/12/08 4:33 p.m.  
Blogger Mus manifestó al respecto que...

Hola, Alejandrina, bienvenida.

A menos que se esté muy expuesto a estas variaciones o se tenga gran apertura mental, es frecuente que tendamos a decir que tal o cual cosa está mal. Cuando yo llegué a México y no sabía más español que el de mi pueblo, no estaba preparado para el choque con "el" radio, "el" sartén y otros muchos ejemplos, así que mi primera reacción fue pueblerina: pensar que ustedes hablaban chistoso.
Quizá sea la energía del converso, pero ahorita pienso y defiendo con vehemencia justamente lo contrario: que todo el mundo habla bien; y me encanta ir por el mundo descubriendo estas diferencias.

La señora que te quería enseñar a decir "lo correcto" no había tenido la suerte que yo tuve, y por desgracia es un hecho más que frecuente, y con aspectos lingüísticos mucho peores.

Dicho eso, en aquel entorno es cierto que es incorrecto decir chocolates. Tan incorrecto como que yo llegue al mercado de san Juan en la ciudad de México pidiendo guindillas picantes ante un puesto de chiles. Seguro que alguien me diría que se llaman chiles y me animaría (aunque solo fuera por favorecer mi comunicación) a decir chiles. Allá donde fueres, haz lo que vieres (y di lo que oyeres).

En España no es tan raro lo de repollo; yo diría que es tan conocido como col. Esas cosas van por regiones e incluso casas.

En cuanto a las playas de México y las chichis, un día que vaya por allá te invito a pasar unos días en Zipolite. ;)

16/12/08 4:49 p.m.  
Blogger Alejandrina Cara de Gallina manifestó al respecto que...

Aprovecho tus conocimientos linguisticos para que me expliques algo: por qué a ese pan que tiene un agujero adentro (al cual los mexicanos llamamos dona) en España le llaman donut... o al tocino le llaman bacon o beicon????
y los que estamos junto a EU somos nosotros que no????

16/12/08 10:27 p.m.  
Blogger Mus manifestó al respecto que...

Jaja, ¡supongo que eso significa que no vamos a Zipolite! :D

Donuts es una marca registrada. Por supuesto que el nombre procede del dough-nut, pero siendo marca registrada no hay más que decir. Por extensión, llamamos donut a cualquier pan dulce semejante.

En España llamamos beicon a un tocino especial (ahumado); al tocino crudo lo llamamos tocino, aunque en algunos lugares a la panceta (que es tocino entreverado) también la llaman tocino o tocinete.

Si te refieres al uso de anglicismos donde otros usan palabras más castizas, el ejemplo más chistoso es las señales: donde nosotros dejamos STOP, ustedes pusieron ALTO (en otros países PARE). :)

Con excepción de la frontera propiamente dicha, no tiene gran importancia estar cerca o lejos de los Estados Unidos para dejar que ingrese el inglés al español. Es largo de contar, pero el resumen es que las lenguas de las potencias siempre influyen sobre las lenguas del resto. En nuestros días, la potencia de turno es la gringa, pero antes fueron griegos (que eran potencia cultural) sobre los romanos, los romanos sobre los bárbaros (los bárbaros adoptaron el bajo latín porque la cultura romana les parecía chida aunque la avasallaran), los árabes (fíjate que decimos aceite, y no olio) y los franchutes. Ahora toca gringo.

17/12/08 4:01 a.m.  
Anonymous Anónimo manifestó al respecto que...

INCISO (CON PERMISO)

Los donus son donus y siempre serán donus.
¿qué donut?, si al tendero le pides un donuT, así, marcando la T, te va a dar un donus te pongas como te pongas...

beso

curiosísima

19/12/08 5:17 a.m.  
Anonymous Anónimo manifestó al respecto que...

Pues me dijeron que había un grupo que se llamaba la rubia del fa en honor a las tetas de esta señora, lo busqué y es verdad! que cachondos han de ser esos tios.

22/12/11 3:10 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home