03 febrero 2007

Adicional



Me da la impresión de que hay demasiadas adicionalidades por el mundo, y se han acabado las otrosidades y las masidades y las extrasidades.

Me da también la impresión de que la culpa la tenemos nosotros, a propuesta amable de los gringos y sus continuos additional.

En un periódico español vemos un artículo de opinión del Sr. Fischer (alemán) que dice:
"En vista del fracaso de todas las "nuevas estrategias" anteriores para estabilizar el país, no hay mucho que nos lleve a pensar que la "nueva estrategia" más reciente obtendrá mejores resultados, a pesar del envío de 21.000 soldados estadounidenses adicionales.
Digo yo: ¿y no podrían ser "21 000 soldados más"? ¿O qué tal "otros 21 000 soldados"? Quién sabe si el Sr. Fischer escribió en gringo o en alemán y, en este último caso, quién sabe si el alemán usa estos adjetivos tanto como el gringo o ya se ha "contaminado" del gringo en este aspecto tanto como el español.

Y es que, vamos a ver: ¿ustedes van al pescadero y le dicen "Póngame cuarto y mitad de mejillones... ah, y tres huachinanguitos adicionales, ¡que parecen muy frescos!"? Si a usted le suben el sueldo (enhorabuena, señorita o caballero), ¿acaso dice "A partir de este mes ingresaré X euros adicionales"?

Despeje la equis. Es posible que sí dijera todo eso, pero creo que no. ¿O es que usted le echa a su pareja de turno "un polvo adicional" en lugar de "otro polvo"? N'ombre, no...

Cualquier podrá contrarreplicar que por qué no va a poderse decir "adicionales", y tendrá razón. Pero me temo que estas cosas las hacemos porque nos las dictan desde los EE. UU. Dicen que dice el Sr. Lorenzo que un anglicismo de frecuencia es "el uso inmoderado de ciertas palabras y expresiones que, si no son anglicismos en sí, al excluir otras opciones que ofrece la lengua española, suenan, por su insistencia, extraños y monótonos". En definitiva, son expresiones perfectamente españolas (del idioma, se entiende) pero su uso, en realidad su abuso, nos viene del gringo.

Sucede que a los gringos les encanta lo repetitivo. Parecen desvivirse por usar siempre la misma palabra para un solo concepto, en la creencia de que eso agudiza el mensaje, elimina ambigüedades y ayuda al lector. Esto es, a mi modo de ver, un asco. Peor, ¡es un coñazo! Es muy posible que los gringos que de verdad saben escribir no caigan en este pozo, pero lo que nos llega es un alud de escritos pergeñados por una masa ingente de gringos que, con mucha frecuencia, no tienen ni puta idea de escribir, y que piensan que el lenguaje aburrido es lo que priva, lo moderno, lo funcional y deseable. Y como nosotros no sabemos inglés (vaya, no sabemos suficiente como para saber si algo está de verdad bien escrito), pues a comulgar con ruedas de molino y a repetir gilipolleces.

Como a todo hay quien gane, hay algo peor: los including. ¡Anda y que les den por el culo a los including! Ni ellos mismos saben qué carajo quieren decir cada vez que escriben la vil palabreja.

En fin, que cada uno escriba como prefiera, pero que sepa bien de dónde viene lo que escribe.

En la península de Yucatán, el día de san Blas (obispo y mártir), rayando el mediodía.

Mus

P. D. Por san Blas, la cigüeña verás. Así dice el refrán que estas aves migratorias anuncian la bonanza primaveral en España. Hace tiempo que el tiempo nos da malos ratos, y las susodichas ya hace varios lustros que dejaron sus hábitos migratorios y se quedan a invernar en España y adornan los campanarios y las arruinadas torres de frontera con sus plumas de pingüino volátil y sus picos de putón mudo.

5 Comments:

Blogger Jack Maybrick manifestó al respecto que...

Creo que es algo que tiene que ver con el lenguaje políticamente correcto. Con lo bonito que es llamarle a las cosas por su nombre.

Y eso que yo en lugar de utilizar la palabra "adicionales" uso "extras" y en lugar de necesitar cosas las ocupo...

3/2/07 10:11 p.m.  
Blogger Mus manifestó al respecto que...

Fíjate que lo de 'ocupar' no lo conocía yo hasta este año que, pasando san Guivin en el vecino septentrional, la mujer que me había invitado (cuyo marido es tico) salió para ir de compras a no sé dónde y me soltó: "¿Qué ocupas?". Y yo, que no sé cuánto cubico y que me pareció que no iban por ahí los tiros, me quedé con cara de no saber qué decir hasta que ella, gringa perdida, me lo explicó. Y es lo que yo digo, que a veces los gringos nos enseñan cómo somos nosotros mismos...

Hoy estoy coprolálico subido, me di cuenta después de publicar el diario. Cielos, con lo mesurado que quería yo ser. :(

3/2/07 10:24 p.m.  
Blogger Jack Maybrick manifestó al respecto que...

Estás de un ciclotímico adicional que ni tú te aguantas...
(perdón por el mal chiste, pero no me pude contener)

4/2/07 12:50 p.m.  
Blogger Mus manifestó al respecto que...

Sí, lo más probable es que así sea, Jack. Días y épocas que se tienen... Más que tenerlas, uno las atraviesa. :-S

4/2/07 5:41 p.m.  
Blogger chuliMa manifestó al respecto que...

¿Lo haceis a mala leche?..
mmmmmmmmmmmm..
me refiero a usar palabras como ciclotimico y coprolático subido.
jesusssssss..me voy pal diccionario.com

5/2/07 4:11 a.m.  

Publicar un comentario

<< Home